I am an English- and French-to-Italian translator for the life sciences, medical, tech and pharma sectors. I translate exclusively into Italian, my mother tongue. After graduating in physics I gained a master’s degree in biomedical and technical translation. Now a full-time translator, I also teach technical and medical translation skills at Consorzio ICoN (Pisa, Genoa and Bari Universities) and STL Formazione, an online translation school. I freelance from Pisa, Italy and collaborate online with clients all over the world.
Need a life sciences translator for your highly technical or scientific content? Is your text a statistics-heavy clinical study or a medical device manual with detailed explanations of how it works and its electromagnetic compatibility?
No problem. I specialise in English- and French-to-Italian translation for the biomedical, pharmaceutical, tech and scientific sectors. I also have an excellent grounding in physics, chemistry and statistics, allowing me to handle even highly demanding technical texts.
As you know, non-compliant manuals or documents can lead to significant penalties and delays. I keep up to date with industry regulations to ensure your biomedical translations meet Italian and European standards.
Already written or translated a manual into Italian and want to make it easier to read and understand? I also offer editing services.
If you’re developing marketing materials aimed at the medical community or patients, I can help here, too. I’m trained in digital marketing and copywriting and can successfully adapt your digital and social media content, newsletters and advertising campaigns for Italian audiences.
If you’re looking for high-quality Italian life sciences translation services at a fair price then we’re the right fit. Whether you want to communicate your brand values, instil trust in your customers or reduce support calls by providing clear instructions, you’ll receive texts that meet your brief. An effective translation takes time, so I don’t offer the lowest market rates.
Producing technical texts takes a lot of time and energy. Because I know all the stages of the technical communication process, I can lighten your load and make life that little bit easier for anyone else who works on the text.
If your texts aren’t flawless, then your customers might think your company is unreliable or – even worse – fraudulent. My combined scientific and linguistic training helps me accurately translate even highly technical texts with the correct grammar, terms and inclusive language.
And the most important thing? I have your back. If we work together on long-term projects I’ll send you weekly updates, reply promptly to your emails and keep in touch with you. If I make an important translation choice then I’ll let you know why, giving you all the references you need to decide for yourself. I’ll help you make sure all your texts are consistent by making a note of any stylistic choices in your own personal reference guide.
An effective biomedical translator needs more than language skills. They also need a deep understanding of the content. I started with a physics degree and now provide professional life science translation services, having picked up science communication skills along the way. My training, experience, curious mind and eye for detail combine to provide you with accurate, compliant and nuanced translations.
My degree in physics gave me an excellent grounding in science, allowing me to work with a broad range of scientific and technical topics including mathematics, chemistry, statistics, electronics, electrical engineering, optics, metrology, mechanics, thermodynamics, nuclear physics and matter physics.
This postgraduate course developed my knowledge of the linguistic and terminology choices translators need to make. My course had a specific focus on the biomedical, pharmaceutical, technical, environmental and energy sectors.
I completed this certified training for junior technical communicators. This course is certified to UNI 11483:2021, which means it meets professional standards for technical communicators.
This advanced course taught me how to communicate science to audiences of all ages and education levels.
This specialist training programme at a communications agency helped me develop my digital content skills to create effective content marketing, social media content, newsletters, website pages, downloadable content and marketing campaigns.
Do you need an Italian medical, tech, pharma or life sciences translator? Send me an email or fill in the form below to request a quote, find out more about my skills or schedule a video call to talk about working together.
Do you need to work with an Italian scientific translator? Tell me about your project and I’ll get back to you very soon.
Please let me know what your text is about, what file format it’s in, its word count and when you need it by. I’ll then get back to you and let you know if I can help.
If you’d like me to take a look at your file then you can email me at: contact@saratirabassi.com.
© Sara Tirabassi | Design & Sviluppo Demia.org 2025